I'm surprised that so many of you are not familiar with the spiritual harlotry Message within our Lord's Word. That's a sign that many of you haven't studied all of God's Word. That because our Lord and His Apostles continued that metaphor in the NT when preaching from the OT.
4 And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
5 For thus saith the LORD; "We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
7 Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it.
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
3 For when they shall say, "Peace and safety"; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
dp. What you say in your OP makes a great deal of sense. As for the rest, Mat.15: 14.
This is important:
If you have a KJV with the Strong's Greek Dictionary numbers inserted in the text, do a New Testament word-search on the word "temple".
The Greek uses three
words, all translated as "temple" in English:-
1. Oikos ("house" - the house of God): found in reference to the holy place/most holy place of the Jerusalem temple BEFORE the tearing of the veil (Mat.12: 4), but not AFTER that.
(a) always used in Christ's reference to His body as the temple + the holy place/most holy place of the Jerusalem temple UNTIL the tearing of the veil.
(b) AFTER the tearing of the veil used only in reference to our bodies as the temple, the church as the temple, and the heavenly temple/temple in heaven (in the Revelation).
"... who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped, so that he sits as God in the temple (naos) of God, setting himself forth, that he is God." (2Th 2:4)
"... And a reed like a rod was given to me. And the angel stood, saying, Rise up and measure the temple of God, and the altar, and those who worship in it." (Rev 11:1)
The above are the only two references to the Jerusalem temple which use the word naos AFTER the tearing of the veil.
(a) used in reference to the temple building and outer courts of the Jerusalem temple UNTIL the tearing of the veil.
(b). Used in reference to the temple in Jerusalem from Acts onward.
From Acts onwards, ONLY the Greek word hieron is used in reference to the Jerusalem temple, except in these verses:
"... And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place
(Greek: HAGIOS TOPOS), and the law:" (Acts 6:13) - this is AFTER the tearing of the veil; and:
"... Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place
(Greek: HAGIOS TOPOS) (Act 21:28).
Now look at the following:
"... When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place
(Greek: HAGIOS TOPOS), (whoso readeth, let him understand:) (Mat 24:15)
We lose a lot in translations, I think.
Get thee out!