Tennman, thank you for these verses. My husband and I both believe in spanking and have tried to do much to dispell some of the "stigma" surrounding it.
First off, spanking should be done in love and absolutely not out of anger. If the child is permanently scarred or taken to within a hairs-breath of unconsciousness, then it is not spanking. . . it is beating. Spanking stings momentarily, but eases within a few moments. Spanking is the means to get a child's attention focused on you. What follows should be a Christ centered discussion on why the offense is punishable, including how you love the child and don't want to see them hurt. I believe that a momentary sting to the child's rear (and ego) is better than losing that child when they disobey and wander out into the street in front of a car. And let's all be honest, who of us, even as adults, haven't benefitted from having our egos a little bruised. It builds wisdom. If a spanking is causing a child emotional distress, then it is most likely NOT being done in what would be considered a loving, Godly manner.
I, myself, have suffered from the stealthy backhand to the face, with no immediate explanation. Punishment dispensed out of anger, rather than out of love (over a bad test score). I don't perceive that as having affected me in a negative way. If anything, it has reinforced in me how a child should be disciplined.
As for translations, I feel that we need to visit the original Hebrew or Aramaic text to get an accurate translation on what the Bible says about physical discipline. The Bible was originally translated from Hebrew, Aramaic and Greek, right? When you look up Proverbs 13:24 in the Strong's Concordance, we find that "rod" is assigned number H7626. When you look up the original Hebrew meaning of H7626, you get the following:
1) rod, staff, branch, offshoot, club, sceptre, tribe
a) rod, staff
b) shaft (of spear, dart)
c) club (of shepherd's implement)
d) truncheon, sceptre (mark of authority)
e) clan, tribe
Except for "clan/tribe", all of it refers to an item that you would strike with. But, as our pastor says, a verse taken out of context is a pre-text. So, look at some of the other words in the verse. The word spareth (H2820) means just that; to spare of restrain. The word hateth (H8130) means just that; to hate. The word son (H1121) means son or child. The word chasteneth (H4148) means just as it says; to chasten. It's the word betimes (H7836) that pulls this together. Betimes means to seek. Doesn't make sense in the verse? Put it into Hebrew: "He who loves his son seeks chastisement for him".
Now, let's pull from our own English dictionary. Webster's defines chastise as "to inflict punishment on (as by whipping); to censure severely".
I don't mean to offend anyone with this post, however, what I have laid forth is not just my own opinion. It is solid fact from the original text of the Bible and our own English language. The Hebrew language is not a figurative language. Words have specific meanings, depending on what tense they are written in. In this case, Proverbs 13:24 can not be refuted.