Bobby, I think the KJV translators would be horrified to see people using their translation as the only true version, since as you say, they refute this is their preface to the readers. Besides, as wonderful as their style happened to be, the centuries have take their toll.
I like to think of how God used the Koine Greek for the New Testament. He did not pick the literary Attic Greek of Athens, not the smooth rhetorical Greek of the Ionians, but the commerical, vigorous language used by most of the people. Yet, Koine, as you know, is capable of great beauty, as witness what I consider the most stylistic of the New Testament books, 1st Peter. I think Hebrews has great style, it's just that the rhetorical nature of it is not as elegant as the inspired simplicity of 1st Peter. How did this fisherman create such a work? I suppose the Holy Spirit gave him a little help with Silvanus.